Aucune traduction exact pour سداد ربع سنوي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe سداد ربع سنوي

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Reimbursement of troop and contingent-owned equipment costs have been made for the period up to 31 May and 31 March 2008, respectively, in accordance with the quarterly payment schedule.
    وسُددت تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات عن الفترة الممتدة حتى 31 أيار/مايو و 31 آذار/مارس 2008، على التوالي، وفقا لجدول السداد ربع السنوي.
  • The peacekeeping operations cash-flow situation will continue to be monitored constantly, with a view to making quarterly payments as soon as sufficient cash is available.
    وستظل حالة التدفقات النقدية لعمليات حفظ السلام تخضع للرصد بصفة منتظمة، بغية سداد المدفوعات ربع السنوية حالما تتوافر موارد نقدية كافية.
  • Reimbursement of troop and contingent-owned equipment costs has been made for the period up to 31 October 2005 and 30 September 2005, respectively, in accordance with the quarterly payment schedule, with the next payment scheduled for the end of June 2006.
    وجرى سداد التكاليف المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات للفترتين المنتهيتين في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 و30 أيلول/سبتمبر 2005، على التوالي، وفقا لجدول السداد الربع سنوي، الذي يحل بموجبه الموعد التالي المقرر لسداد هذه التكاليف في نهاية حزيران/يونيه 2006.
  • However, cash shortfalls mean that reimbursements have fallen behind the normal quarterly reimbursement process for four missions (MINURSO, UNMIK, UNOMIG and UNFICYP).
    غير أن نقص الأرصدة النقدية يعني أن السداد قد تخلف عن مواكبة عملية السداد ربع السنوية العادية فيما يخص أربع بعثات (هي بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص).
  • In that connection, delays in the receipt of contributions affected the Secretariat's ability to make quarterly payments to troop contributors, as it must first ensure adequate provision of cash resources to cover ongoing operating costs.
    وفي هذا الصدد، فإن التأخير في تلقي الاشتراكات يؤثر على قدرة الأمانة العامة على سداد المدفوعات ربع السنوية للدول المساهمة بالقوات، إذ يتعين التأكد أولا من توافر اعتمادات كافية من الموارد النقدية لتلبية الاحتياجات المتعلقة بتكاليف التشغيل الجارية.
  • In this regard, delays in the receipt of contributions affect the Secretariat's ability to make quarterly payments to troop contributors, as it is necessary to first ensure adequate provision of cash resources to meet ongoing operating cost requirements.
    وفي هذا الصدد، يؤثر التأخر في تلقي الأنصبة على قدرة الأمانة العامة على سداد المدفوعات ربع السنوية للدول المساهمة بالقوات، إذ يتعين التأكد أولا من توافر اعتمادات كافية من الموارد النقدية لتلبية الاحتياجات المتعلقة بتكاليف التشغيل الجارية.
  • However, cash shortfalls mean that reimbursements have fallen behind the normal quarterly reimbursement process for seven missions: the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), UNMIK, UNOMIG, MINUSTAH, MONUC, UNFICYP and the United Nations Mission in Liberia (UNMIL).
    إلا أن نقص النقدية معناه أن السداد تأخر عن معدّله في إطار عملية السداد الربع سنوية العادية لسبع بعثات (بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا).